24 Aralık 2013 Salı

DÜŞÜNCEMİZİ Tahrip Eden METİNLER-(109-112)



DÜŞÜNCEMİZİ Tahrip Eden METİNLER-(109-112)

Aşağıdaki Arapça kelimelerin Türkçe karşılıklarını okuyunca, gülmek ile ağlamak arasında kaldım. Ne diyeceğimi bilemedim.

Ben böyle hissediyorum, fakat birileri de hala bu metinlerin yer aldığı sözlüğü öğrencilere ulaştırmaya ve tavsiye etmeye devam ediyor. Maalesef, gençlerimizin zamanlarının heba edilmesine üzülmekten başka elimden bir şey gelmiyor.

1-‘Evhaşe (: Elif, vav, ha, şın): Yabanî varlıkları çok oldu’;

2-‘el-Bürnüs (: Be, re, nun, sin): Başı bedeninden olan ve ona bitişik elbise. Kavuk. Bornoz’;

3-‘el-Be’ru (: Be, ayın, re): Deve, koyun ve keçi gibi hayvanların kığısı’;

4-‘Beytara  (ed-Dâbbete): Hayvanın ayağını yardı’;

(Bakınız: Bekir Topaloğlu, Hayreddin Karaman, Arapça-Türkçe Yeni Kamus, İstanbul-1991, Nesil Yayınları, s.22, 25, 30, 483).

Harun Anay/25.12.2013
harunanay.blogspot.com
facebook.com/hasimharun.anay
facebook.com/HarunAnay
twitter.com/HarunAnay
---

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.